Boyan: Teenager Songs

%================================
T2.01
Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957),
moldavanin, student mehmata MGU
voennaya chast' 03166, Tver', iyul' 1978

Prishla vesna, vnov' raspustilis' list'ya belye
Cvela cher\emuha - oh, kak ona cvela!
Ya vspominayu o tebe, moya dal\ekaya,        
O, seroglazaya shaluniya moya.  (2s 2r)

I uprekat', moj drug, ne sobirayus' ya,
Chto my drug druga ne sumeli polyubit'.
Ty moloda, ty v zhizni hochesh' byt' igrivoyu
I potomu menya reshila pozabyt'

Nu chto zh, prowaj, moya shalun'ya seroglazaya
Byt' mozhet, bol'she ne uvizhu ya tebya
Kogo ty lyubish' - ya hochu, chtob on lyubil, kak ya
Prowaj, moj drug, ty bol'she ne moya.

(povtoryaetsya pervyj kuplet)

%================================
T2.01
Stil'yan Dumitrashku, 22 (b.1957),
Moldavian, Math major at Moscow St.U.
Unit 03166, Tver', 1978

The spring has come, the white leaves opened again,
The honeysuckle was blooming -- oh, how it bloomed!
I'm tryiing to remember you, my far-away love,
My gray-eyed impish girl.

Yet I don't intend to rebuke you, my friend
That our love never deepened,
You're young, you'd like to be playfil in life
And therefore decided to forget me.

So farewell, my grey-eyed impish girl,
I won't see you anymore,
I wish one who you love would love as I did,
Farewell, my friend -- you're not mine anymore.  

%================================
T2.03
Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957),
moldavanin, student mehmata MGU
voennaya chast' 03166, Tver', iyul' 1978

Zachem brodit' vdol' golyh beregov,
Kogo iskat', sidya v dymu tabachnom?
Na to ona i pervaya lyubov'
Chtob byt' ej ne osobenno udachnoj (2s 2r)

Ta devushka davno uzhe s drugim
Zabyt' e\e sumeyu ya edva li,
Na to ona i pervaya lyubov',
Chtob my e\e vsyu zhizn' ne zabyvali.

Nu chto zh, idi, vlyublyajsya vnov' i vnov'
Lyubit' my mozhem bez konca i kraya
Na to ona i pervaya lyubov'
Chtob vsled za nej prishla ocherednaya.

%=============================
T2.03
Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957),
Moldavian, Math major at Moscow St.U.
Unit 03166, Tver', 1978

Why wandering along the bare shores?
Whom should I search for, sitting in the smoke?
It's so typical of the first love,
That it is not especially successful.

This girl has had another friend for a long time
I'm unlikely to forget her,
It's so typical of the first love,
That it won't be forgotten for the rest of one's life.

So go and fall in love again and again,
We can do it with no end, no limit;
It's so typical of the first love,
That the next one is bound to follow. 

%================================
T2.08
Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957),
moldavanin, v/chast' 03166,Tver',iyul' 1978
(3j kuplet: Volodya Kataev, 1967)

Ya vstretil rozu
Ona cvela
Dushistoj prelest'yu
Byla polna
Ya otpravlyalsya 
V dal\ekij put'
Molil ya rozu:
"Ne pozabud'". (4s 2r)

Ya dolgo plaval,
Ya dolgo zhdal
V znakomyj port
Ya vnov' popal
I v tot zhe mig
Ya v sad vosh\el
Znakomoj rozy
Ya ne nash\el.

O, roza, roza
Tut ya skazal
Tebya ya, roza,
Vezde iskal,
Shipov kolyuchih
Boyalsya ya,
Teper' uzh, roza
Ty ne moya.

Ah, parni, parni
Moj vam sovet:
Sryvajte rozu
Vo cvete let,
Ne bojtes' rozy,
E\e shipov
Ne zhalejte prozy,
Ne zhalejte slov.

%============================
T2.08
Stil'yan Dumitrashku, 22 (b.1957),
Moldavian, Math major, Moscow St.U.
(3rd verse: V.Kataev, 1967)

I've met a rose
She was in bloom;
She was full
Of fragrant beauty
I was departing to far away voyage;
I prayed the rose,
"Don't forget me."

I was sailing long,
I was waiting long
I returned to the known port
Once again;
And the same instant
I entered the garden,
But I didn't find there
My old aquaintance, the rose

Oh rose, oh rose,
I said then,
I've searched for you
Everywhere;
I was afraid
Of itchy pricks,
Now, oh rose,
You're not mine.

Oh lads, oh lads,
Here's my advise:
Take the rose
When it is in bloom,
Don't be afraid of the rose,
Its pricks,
Don't spare on prose,
Don't spare on words.

%============================
T2.10
Stil'yan Dumitrashku, 22g (r.1957),
moldavanin, v/chast' 03166, Tver', iyul' 1978

No ty opyat' segodnya ne prishla
A ya tak zhdal, nadeyalsya i veril,
Chto zazvonyat opyat' kolokola
I ty vojd\esh' v raspahnutye dveri (2s 2r)

Perchatki snimesh' pryamo u dverej
Nebrezhno brosish' ih na podokonnik
Kak ya zam\erzla, skazhesh', obogrej,
Protyanesh' mne ozyabshie ladoni.

Ya ih voz'mu i kazhdyj nogotok
Pereceluyu, serdcem sogrevaya
O, esli b ty stupila na porog,
No v park ushli poslednie tramvai.

(povtoryaetsya pervyj kuplet)

%=============================
T2.10
Stil'yan Dumitrashku, 22 (b.1957),
Moldavian, Math major, Moscow St.U.

Once again, you did not come  today
While I was waiting, hoping and believing
That the bells will ring once more
And you'll come through the open doors.

You'll take off your gloves at the doors,
Throwing them carelessly on the window sill,
"I'm so cold", you'll say, "warm me",
You'll stretch out your cold palms.

I'll take these palms, and kiss every nail
I'll warm them with all my heart,
If only you'd step on my threshold...
But the last trolley is gone to the depot.

%=============================
T8.37
Natasha "Viktorova", r.1951
Andrej Levin, r.1962 (Variant A. Levina)

DOZHD''

1. Ya segodnya dozhd', pojdu gulyat' po krysham
Bujstvovat', paneli poloskat'
V trubah tarahtet' i nichego ne slyshat'
Nikomu ni v chem ne ustupat'. (2s 2r)

2. Ya segodnya dozhd', ya budu samym smelym
Samym sil'nym, budu sam soboj
Raznocvetnym zheltym, alym, belym
Radugu poveshu nad rekoj.

3. Ya segodnya dozhd' i ya e\e pojmayu
Zaceluyu v zolotuyu pryad'
Zahochu -- do samogo tramvaya
Budu plat'e k telu prizhimat'.

4. Ya segodnya dozhd', pojdu pohodkoj valkoj
Perestanu, stanu vysyhat'
A nautro svezhie fialki
Kto-to ej polozhit na krovat'.

%============================
T8.37
Natasha "Viktorova", b.1951
Andrej Levin, b.1962 (A. Levin's version.)

RAIN

I am rain today; I'll stroll along the roofs,
I'll be wildly rinsing the sidewalks
Clattering in the pools, listening to no one,
Yielding nothing to anybody.

I am rain today; I'll be the boldest,
The strongest, I'll be myself,
Multicoloured, yellow, scarlet, blue,
I'll hang a rainbow over the river.

I am rain today, and I'll catch her,
Smother her with kisses in her golden strand
If I'd like, I'll make her wet clothes cling to her body
All the way to the trolley station.

I am rain today; I'll walk with an unsteady gait
I'll end and start drying out,
And the next morning someone will put fresh violets
On her bed... 

%=============================
KR.58
Mamont (Andrej Mih.Levin), 1962 g.r.
28 oktyabrya 1983 g., u menya v Sokol'nikah.

V dalekom Rime
Ogni goryat,
V dalekom Rime
Davno vse spyat 
I tol'ko v bare
Tam vse  po param
Tancuyut shejk i hali-gali do zari.

Odin mal'chishka
V uglu handrit
Ego devchonka
S drugim kadrit
Ona koketliva
K nemu privetliva
A on vse kurit i vzdyhaet i molchit.

Nabral krasivyh 
On roz buket
V dushe podumal
Voz'met il' net
Ona vzglyanula
Ras\-hohotalas'
I razbrosala po parketu tot buket.

Nu chto zh mal'chonka
Konchaj handrit'
Ved' ih devchonok
Nel'zya lyubit'
Segodnya s e`tim
A zavtra s tret'im
Vot tak prohodit nasha molodost' i zhizn'.

%=============================
KR.58
Andrej M.Levin, b.1962
Math major, M.S.U. Oct 28, 1983, Moscow

In the far-away Rome
The streets are lit,
In the far-away Rome
Everyone is asleep,
And only in a bar,
Where everyone is with a date
They dance the shake and hali-gali until dawn.

One boy
Sits gloomily in the corner
His girlfriend
Is flirting with another man,
She is coquettish,
Amiable to him (to her new friend),
And he (her former friend) smokes and sighs adn sits silently.

He gathered a bouquette
Of nice roses
Wondered in his soul,
"Will she accept it or not?"
She barely looked,
Burst out laughing
And scattered this bouquette on the parquette.

So what, fellow?
Stop being gloomy,
This girls are not worth affection,
Today she's with one man,
Tomorrow with a third one
That is how our youth and life passes.

%============================= 
KR.63
Mamont (A.M.Levin), 1962 g.r.
28 okt 1983, Moskva

1. Sizhu v pivnoj, laj-la-lu la
S utra hmel'noj, -"-
No ne vino, -"-
Tomu vinoj

Pripev:

Tverdyat druz'ya, chto sosh\el s kolei
Chto p'yan vse vremya ya, a ya p'yan ot lyubvi,
Ot slov ee i vzorov ya p'yan bez vina,
Ot ulic, po kotorym proshla ona

Ya p'yan ot shtory v kvadrate okna,
Okna, otkuda mne ulybalas' ona
Ot belyh skal pribrezhnyh, chto v solnechnyj den'
Ee ukryli v ten'.

2. Za vseh plachu,
A sam ne p'yu,
To hohochu,
To slezy l'yu

Pripev

3. Ne pil vina
A p'yan ya v dym
Ushla ona
Ushla s drugim

Pripev

%=============================
KR.63
Andrej Levin, b.1962
Math major, M.S.U., Moscow, 1983

1. I'm sitting in the pub, lai la lu la
Drunk in the morning
Yet not wine
Is to be blamed:

Refrain:

Friends keep saying that I'm unsettled,
That I'm drunk all the time, but I'm drunk of love
Of her words and looks I'm drunk without wine
Of the streets that she walked through,
I'm drunk of the curtain in her square window,
The window, from which she smiled to me,
And of white rocks at the shore, which shaded her
On a sunny day.

I pay for everyone
But I don't drink myself,
Sometimes laughing,
Sometimes in tears

Refrain.

I've not drunk any wine
Yet I'm in a haze;
She is gone,
Gone with another man.

Refrain.

%=============================
PM.39
Re`m, vtoroshkol'nik, r.1955
Moskva, 1974

Schast'ya net, net, net
I monet net,net
I klarnet, net, net,
ne zvuchit,
A golovoj, voj, voj,
ne kivaj v otvet,
Vs\e ravno tvo\e serdce molchit. (3s 2r)

Skol'ko dram, dram, dram,
Telegramm, gramm, gramm,
Zavtra budet letet' po strane,
A gorodam, dam, dam,
i korablyam, blyam, blyam,
Vam, madam, dam znat' obo mne.

Raznesut, sut, sut,
E`tu vest', vest', vest',
Korabli i morskaya volna:
Byl bryunet, net, net,
Stal sedym, v dym, v dym
I pogib, gib, gib,
ot vina.

Ya zabyl, byl, byl,
Kak lyubil, bil, bil
Kak hotel, tel, tel,
Ya najti,
A kabachok, chok, chok,
Zagubil, bil, bil,
I zatmil, mil, mil,
vse puti.

Ne pojmat', mat', mat',
Mne udach, dach, dach,
Ya drugoe zanyat'e najdu:
A pod lunoj, noj, noj,
Na sugrob, grob, grob,
Kak olen', len', len'
upadu.

Chelovek, vek, vek,
Ne pojm\et, m\ed, m\ed,
Kak ego, duraka, ni tiran':
Chto imet' med', med',
Erunda, da, da,
A ne imet' med', med' -- 
tozhe dryan'.

(Napisano v e`pohu mednyh deneg; ischezli primerno v 1988 g.)

%=============================
PM.39
Aleksandr V. Eremenko, b.1955,
Applied Math major, MAI, Moscow, 1974

There's no luck (no,no,)
And no money (no, no,)
And the clarinet
Does not sound:
Don't you nod (howl, howl,)
With your head,
All the same, your heart is silent.

How many dramas,
Telegrams
Will be flying tomorrow across the country:
I'll let it be known to all the cities
And the ships (and playmates)

And to you, madam,
About myself.

This news will be broadcast (by a court of law and)
By the ships, by the sea waves:
He was a brunette (now he isn't)
He turned gray (like smoke)
And perished from the wine.

I forgot (I did, I did)
How I loved
How I wanted (nice bodies) to find:
The bar
Has ruined (smashed)
And darkened all the ways.

I won't be able to capture
Either successes or summer houses
I'll find another occupation:
Under the moon (whine, whine!)
I'l fall on a snowdrift
Like a deer (lazily, lazily).

A man during his lifetime
Won't understand
Even when being forced, like a fool:
That to have (copper pennies)
Is almost nothing
But not having (copper pennies)
Is also lousy.

%=================================
PM.46
Vitya Bondarenko ("Graf")
Student Avtomatiki i telemehaniki MIIT
Strojotryad v El'ne, leto 1974

BAB''E LETO

Osen' vykrasila kl\eny
Koldovskim kakim-to cvetom,
E`to znachit/ochen' skoro
Bab'ya leto, bab'e leto (2s 2r)

Chto tak bystro tayut list'ya,
Nichego mne ne ponyatno
Ya lovlyu kak/e`ti list'ya
Nashi daty, nashi daty

A ya kruzhu/napropaluyu
S samoj vetrenoj iz zhenwin,
A ya davno iskal takuyu,
I ne bol'she, i ne men'she

Tol'ko vot rugaet mama,
Chto menya nochami netu,
I chto ya slishkom chasto p'yanyj
Bab'im letom, bab'im letom

A ya zabyl, kogda byl doma,
Sputal nochi i rassvety,
E`to omut, ah, e`to omut,
Bab'e leto, bab'e leto.

%================================
PM.46
Victor Bondarenko, b.1955,
Electrical engineering major,
Construction brigade, Elnya, 1974.

INDIAN SUMMER

Autumn painted maples
In some magic color
This means, that coming soon
Is Indian summer, Indian summer.

Why leaves dwindle so quickly,
I understand nothing
Like these leaves, so slop away
Our days, our days.

I go headlong into an affair
With the most whimsical of women
I was long looking for such a woman,
And no more, and no less.

Yet my mom scolds me
That I'm not home during the nights
And that I'm drunk so often
In the Indian summer, Indian summer.

I forgot when I was last at home,
Mixed up nights and dawns,
It's a whirlpool, it's a whirlpoool,
Indian summer, Indian summer.