M3.01a
М3.01а ДВ 1975 I32I5 45с бл
Дина Верная, певица. Концерт 1975
1. Когда с тобой мы встретились, черёмуха цвела
И в тихом парке музыка играла
И было мне тогда ещё совсем не так уж много лет
Но дел успел наделать я немало.
2. Лепил я скок за скоком, а утром для тебя
Швырял хрусты направо и налево,
А ты меня любила, да часто говорила
Что жизнь блатная хуже чем отрава.
3. Однажды ты со шпаком стояла на скверу
Он был бухой, обняв тебя рукою,
И лез он целоваться, просил тебя отдаться
А ты в ответ кивала головою.
4. Однажды поздно вечером я стал вам на пути
Узнав меня, ты сразу побледнела
Его я попросил тогда в сторонку отойти
И сталь ножа зловеще заблестела.
5. Когда вас хоронили, ребята говорили,
Все плакали, убийцу проклиная
А дома я один сидел, на фотографию глядел,
С нея(>неё) ты улыбалась как живая.
6. Любовь свою короткую залить пытался
водкую(>водкою)
Но воровать боялся, как ни странно
И влип в исторью глупою(>глупую), и как-то опергруппою
Я взят был на бану у ресторана.
7. Случайно тут раскрылось это дело,
Пришёл ко мне Шапиро, мой защитничек-старик,
Сказал: "Не миновать тебе расстрела."
8. И вот меня побрили, костюмчик унесли,
Теперь на мне тюремная одежда,
Квадратик неба синего(поёт: синява) и звёздочка вдали
Блистает мне как бледная надежда.
9. Но скоро мне зачнётся(>зачтётся) мой последний приговор
И скоро мы увидимся с тобою,,
И поведут меня тогда в рассвета(>с рассветом) на тюремный
двор
И там глаза навеки я закрою!
(Разночтения с вариантом Володи Маркитанова
(Марк.) Д0.01п (Сев. Уй, лето 1977):
1.2 парке тихо; 1.3: А; 1.3: совсем немного лет;
2.1: наутро; 2.2: Бросал хрусты налево и направо; 2.3: ты часто.
После 2 у Марк. куплет: Но дни короче стали..."
3.1: Тебя я как-то встретил со шмаком; 3.2: Тянулся;
После 3 у Марк. куплет: Во мне всё помутилось...";
4.1: Потом уж ты мне снова повстречалась;
4.2: Меня узнав, ты сильно; 4.3: Я попросил обоих вас;
после 4 у Марк куплет: "Потом я только помню...";
5: куплета нет у Маркитанова. Близок к варианту
шофёра геологов Д0.01, 1975;
5.2: Шофёр: А я в порту всю ночь
6.1: хотел залить я; 6.2: И; 6.3: Но
7: этот куплет у Марк. переставлен со следующим
7.1, 7.2:Пошёл я в несознанку, мне ломился пятерик, Когда внезапно вскрылос;
7.3: "мой" нет у Марк.;
8.1: Костюмчик с меня сняли, колёса
8.3: Решётка, небо в клеточку; 8.4: Мерцает, как последняя;
9.1: А завтра огласят мне;
9.2: А завтра, крошка встречусь я;
9.3: А после меня выведут на наш)
(Вывод: М3.01 похожа на сокращение
маркитановского текста, не считая
вставки "Когда вас хоронили".
Ср. тж. "Я встретил
Вареньку" -- "Костюнчик новенький"
(отличие: здесь влияние женщины
подаётся как положительное))
(Еврейская фамилия (Шапиро) в
положительном контексте -- случай
крайне редкий в переменной поэзии.
Ср. "Шнейдерман" в Т2.58 "Собрались на угощенье"
он же "Циферблат" Т2.32
и "Шиндельвович" в К05.30 (два псевдоимени!);
"фраер Сикельман" Д0.09 "Мы в московском
кабаке" Димы Латалина (у Вайскопфа, БЛ,
в этом месте "сексот"). В другом положительном
сочетании -- "А нам читает у костра
Петрарку/Фартовый парень Лёва Сикельман" --
это "Оська Мандельштам",
ставший Сикельманом по аналогии с Д0.09.
В всех других изводах "Товарища Сталина"
здесь или "Мандельштам", или ничего.
Вывод: возможно, автор был близко знаком
с еврейством)
Вперед
Боян Рус/Лат