Б2.02 с.33 Пробил хуем голову
Б2.05п с.12 Пока голову искали
Б3.02 с.25 А волк сорвал ей голову
БЛ.49 с.9 Склонивши голову на грудь,
Д5.11 с.23 И то голову повесит,
И2.110 с.6 \rom R(Припев): Ну, укуси меня за голову,
И2.49 с.30 Прошиб х.ем(.у.) голову.
И5.04 с.15 Тебе другая кружит голову
И7.02 с.50 Если голову отломят
К02.10 с.24 голову забил, а!?
К06.11 с.29 А он сорвал ей голову,
К22.01 с.23 И бросил голову шута
К52.02 с.23 Он поднял голову шута
КР.57 с.14 Покорно голову склонила
Л3.13 с.9 Голову рукою подопрет второй пилот,
П3.01 с.23 И бросил голову шута
П5.10 с.28 В голову мне попала,
С06.61 с.3 голову разобьешь
С06.61 с.6 голову разобьешь
С11.21 с.4 склони перед ним голову,
С20.01 с.4 перед ним голову: это один из тех
С23.68 с.5 На голову фату
С24.01 с.37 чтобы утром надевать на свежую голову.
С24.01 с.162 83. Солдат должен носить голову прямо,
С24.01 с.256 голову, т.е. выспавшись; полковник,
С24.01 с.258 на голову (но смысл такой).
С24.02 с.27 Громче голову поворачивай!
С24.02 с.37 одеть на свежую голову.
Т0.93 с.16 Ну укуси меня за голову,
Т2.51 с.6 Упал на снег и (тихо) голову сложил
Т3.28к с.5 Я посидел немного, в голову поддает
Т4.28 с.22 голову
Т5.05 с.23 Теперь другой морочешь(>морочишь) голову.
Т8.10 с.10 Неловко голову на грудь
Т9.11 с.27 Прижать бы сына голову к груди.
Т9.28 с.26 Голову покрыла седина,
ТУ.08 с.33 Голову не мог я заховать.
ТУ.47 с.17 Отчего ты голову склонила
ТУ.51 с.15 Склонила голову на грудь мою,
Вперед: Головушка
Назад: Головою